Поющая вераСтраница 1
Выдающаяся роль Иисуса в Новом Завете ярко выражена в одном из наиболее ранних свидетельств о Церкви, которое исходит от автора, не принадлежавшего к христианству и даже к иудаизму. «В назначенный день, — пишет Плиний Младший римскому императору Траяну в 112 году,— христиане традиционно встречаются перед рассветом и возносят гимн Христу как своему Богу .»
С постепенным переносом некоторых традиций Шабата (субботы) на первый день недели в честь воскрешения Христа, христиане пели такие гимны в течение последующих девятнадцати веков. Одним из величайших, сохранившихся с первых дней существования Церкви, по праву считается латинский гимн Те Веиш Ьаиёашив: «Хвалим тебя, о Господь наш, Спаситель всякой плоти . Ты есть Царь славы, о Христос!»
Христиане, говорящие на английском языке, до сих пор могут наслаждаться древнегреческими и латинскими гимнами в переложении Джона Мей-сона Нила, викторианского ученого и переводчика, а также некоторыми более современными версиями. Средневековое христианство прочно опиралось на традицию Псалтири, и Майлз Ковердейл добавил «духовные песни» к своему переводу псалмов в XVI веке. После Реформации «старая версия» в пересказе Стернхолда и Хопкинса господствовала в приходских церквах. Она была близка к еврейскому оригиналу, но резала слух из-за плохой ритмики.
Мартин Лютер, отец европейской Реформации, был одаренным певцом и музыкантом, твердо верившим в силу гимнов (а не только псалмов) на своем родном немецком языке. «После Слова Божия, музыка заслуживает величайшей хвалы»,— говорил он. Его музыкальные темы до сих пор используются не только немецкими, но и англоязычными христианами. ' С другой стороны, в позиции Жана Кальвина позитивная оценка культуры сочеталась с решимостью придерживаться псалмов церковной традиции.
Около 1700 года появилась новая версия псалмов Наума Тейта и Николаса Брейди — более поэтичная и вскоре ставшая настолько популярной, что ее издавали в одном переплете с «Книгой общих молитв» (1662). Такая практика существовала в течение следующих нескольких веков.
Примерно в то же время молодой житель Саут-гемптона Исаак Уотте (1674 — 1748) жаловался на неудобочитаемость псалмов, которые исполнялись в его реформистской церкви. Отец предложил ему сочинить ему нечто лучшее; так родилась традиция английских церковных гимнов. В возрасте тридцати лет Уотте писал с прилежностью ученого, ясностью оратора и страстью проповедника, а иногда и с патриотической нетерпимостью. Он сочинил оригинальные гимны («Когда я вижу чудотворный крест») наряду с переработкой Псалтири (другое название для собрания псалмов).
Чарльз Уэсли (1707 — 1788), принадлежавший к следующему поколению, значительно пополнил собрание церковных гимнов. Его гимны были вдохновлены опытом бесчисленных проповедей и долгих странствий в седле, подкреплены энциклопедическим знанием Библии, сочинял он их с поразительной быстротой. Его парящий слог, похоже, до сих пор преобладает в большинстве книг церковных гимнов и украшает многие литературные антологии. Неоценимую помощь Чарльзу оказывал его старший брат Джон, также писавший гимны и переводивший их с немецкого языка. По сей день методистская церковь знаменита своей традицией исполнения гимнов.
Когда я вижу чудотворный крест, Где наш Спаситель принял смерть, То щедрый жребий горек мне, И суетна земная твердь.
Исаак Уотте Внемлите! Ангелы в небе поют Честь и хвалу молодому Царю. Мир на земле, в человеках покой, Грешников Бог примиряет с собой .
Чарльз Уэсли
Строго говоря, братья Уэсли до конца жизни остались англиканцами. Другие писатели, принадлежавшие к англиканской церкви, продолжили их дело. Из длинного списка мы можем выбрать Джона Ньютона (1725—1807), бывшего работорговца, обратившегося в христианскую веру, и замечательного поэта Уильяма Коупера (1731-1800). К выдающимся викторианским писателям принадлежат Катрина Уинкворт, Фрэнсис Ридли Хавергейл и Сесилия Фрэнсис Александер. В их гимнах мы слышим ясный призыв к всемирной миссии христианства. Между тем Джеймс Монтгомери и Филип Доддридж возглавили течение «свободной Церкви»